Главная страница

 

Page 22 слова: превратилась, недостатка, свидания, Пенкрофа, человеческих, товарищей, вероятно, тетеревов,

 
 
 
  • Pages: 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    Оглавление

  • Теги:

    Page 22 слова: признать, носилках, довольно, извержения, пустынном, маленький, водорослей, несколько,
  • Партнеры

  • return_links(3); ?>
  • Рекомендуем посетить

    • return_links(3); ?>
  • Спонсоры портала

  • return_links(); ?>
  •  

 

Page 22 слова: ворвалось, положили, величайшему, путешествием, послушайте, Приходилось, утомительным, спасения,

     Смит сказая журналисту:
     - Произошли необъяснимые вещи.
     Да, все это действительно необъяснимо,-  отве  тил  Гедеон
Спилет
     - Не  будем  пока  ломать  себе голову, дорогой Спилет. Мы
поговорим об этом после.
     Через несколько минут моряк, Наб  и  Харберт  возвратились
обратно. Сомневаться было невозможно:
     башмаки  инженера  точно подходили к сохранившимся следам.
Следовательно, их оставил на песке Сайрес Смит.
     - Ну что .же, - сказал инженер, - значит,  у  меня  самого
была  галлюцинация,  жертвой  которой  я считал Наба. Я ты, как
лунатик, не сознавая этого, и Топ по инстинкту  привел  меня  в
эту  пещеру  после  того, как спас из морских волн . Сюда, Топ!
Поди сюда, собака моя!
     Великолепное животное с громким лаем подскочило  к  своему
господину, который ласково погладил его
     Нельзя  не  признать, что это было единственное объяснение
обстоятельств, приведших к спасению Сайреса Смита. Топ по праву
явился героем этого спасения
     Около полудня Пенкроф осведомился у инженера, можно ли его
переносить. Вместо ответа Смит с усилием, свидетельствовавшим о
непреклонной воле, поднялся  на  ноги.  Однако  ему  сейчас  же
пришлось опереться на плечо моряка, чтобы не упасть. . - Ну вот
и хорошо, - сказал Пенкроф. - Подать
     сюда носилки господина инженера!
     Носилки  были  принесены  Поперечные сучья покры ли мхом в
длинными стеблями травы.  Затем  Сайрес  Смит  был  положен  на
носилки,  и  маленький  отряд  направился  к берегу. Один конец
носилок нес Пенкроф, другой - Наб.
     Идти  предстояло  восемь  миль.  Но  так   как   двигаться
приходилось  медленно,  с  остановками,  то  расстояние до Труб
могло быть пройдено не менее чем за шесть часов.
     Как и накануне, дул сильный ветер, но  дождь,  к  счастью,
прекратился Приподнявшись на локте, инженер оглядывал побережье
и  особенно  внимательно всматривался в противоположную от моря
сторону Он не разговаривал, а только смотрел, и вид  местности,
неровности  почвы,  лес  и различные продукты природы отчетливо
запечатлелись в его мозгу Часа  через  два  усталость,  однако,
взяла свое, и Сайрес Смит заснул на носилках
     В  половине  пятого  экспедиция  достигла  срезанной грани
стеньг и вскоре была  уже  у  Труб  Все  остановились.  Носилки
положили на песок Сайрес Смит спал так крепко, что не проснулся
     К  величайшему  своему  удивлению,  Пенкроф  убедился, что
вчерашний ураган  сильно  изменил  вид  местное  ти.  Произошли
довольно  значительные  обвалы  На  берегу лежали большие глыбы
скал, все побережье было покрыто густым ковром морской травы  и
водорослей  Очевидно,  море  залило  островок  и  докатилось до
гранитного  вала  Перед  входом  в  Трубы  земля  была  покрыта
глубокими  рытвинами  Несомненно,  она выдержала бешеный натиск
волн Страшное  предчувствие  мелькнуло  в  мозгу  Пенкрофа  Как
стрела, он бросился в коридор Почти тотчас же он вышел оттуда и
застыл на месте, оглядывая своих товарищей.
     Огонь  погас.  Зола,  залитая водой, превратилась в липкую
грязь Жженая тряпка, которая должна была заменить трут, исчезла
Море ворвалось в коридор и совершенно разорило Трубы!

     ГЛАВА IX

     Сайрес здесь - Попытки Пенкрофа Трение дерева  Остров  или
материк? - Планы инженера В каком месте Тихого океана? - В гуще
леса   -   Итальянская   пиния  -  Охота  за  дикой  свиньей  -
Долгожданный дым

     Пенкроф в нескольких словах рассказал журналисту,  Набу  и
Харберту  о  том,  что  случилось. Событие, которое могло иметь
весьма  важные  последствия  -  так,  по  крайней  мере,  думал
Пенкроф,  -  произвело на друзей почтенного моряка неодинаковое
впечатление.
     Наб весь отдался радости свидания со  своим  господином  и
пропустил слова Пенкрофа мимо ушей.
     Харберт в известной степени разделял опасения моряка.
     Что же касается Гедеона Спилета, то, выслушав Пенкрофа, он
кратко ответил:
     - Честное слово, Пенкроф, это мне совершенно все равно.
     - Но, говорю вам, наш огонь погас!
     - Экая беда!
     - И его нечем разжечь.
     - Подумаешь!
     - Но послушайте, мистер Спилет...
     - Разве  Сайрес не с нами? - сказал журналист. - Разве наш
инженер не здесь? Он уж сумеет придумать способ добыть огонь!
     - Но из чего?
     - Из ничего!
     Что мог Пенкроф ответить на это? Он не ответил  ни  слова,
так  как, в сущности, надеялся на Сайреса Смита не меньше своих
товарищей. Инженер казался  им  воплощением  изобретательности,
хранилищем  всех  человеческих  знаний.  Лучше  быть  вместе  с
Сайресом  на  пустынном  острове,  чем  без  Сайреса  в   самом
культурном из американских городов. При нем не придется терпеть
ни  в  чем недостатка. С ним не может быть места отчаянию. Если
бы этим почтенным людям сказали,  что  их  остров  погибнет  от
извержения  вулкана,  что  его  поглотят  океанские  волны, они
невозмутимо ответили бы: "Сайрес здесь. Поговорите с Сайресом!"
     Но пока что инженер снова погрузился в забытье, вызванное,
вероятно, утомительным путешествием. Взывать к его находчивости
было бессмысленно. Приходилось поэтому довольствоваться  весьма
скудной  трапезой.  Мясо  тетеревов было уже съедено, и не было
никакого  способа  зажарить  какую-нибудь  дичину.  К  тому  же
трегоны, отложенные про запас, исчезли. Необходимо было принять
какие-то меры.


репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский
репетитор испанского деловой английский

print_links(); ?>

 

 

 
 
Hosted by uCoz