Page 16 слова: клонилось, счастливый, обернулся, заинтересован, действительно, захлопал, возможно, принялся,
натянуть свои лески - настоящие лески для ужения, с крючками.
Отойдя от гнезд подальше, он смастерил эти странные орудия,
которым мог бы позавидовать любой ученик Исаака Уолтона (8).
Харберт с понятным интересом следил за действиями Пенкрофа,
хотя не очень надеялся на удачу. Материалом для лесок послужили
веревки из тонких лиан длиной в пятнадцать-двадцать метров. На
одном конце их вместо крючков матрос привязал толстые, крепкие
колючки, добытые в зарослях карликовых акаций. Что же касается
приманки, то для этой цели как нельзя лучше подошли жирные
красные черви, во множестве ползавшие по земле.
Изготовив удочки. Пенкроф осторожно пополз по траве и
укрепил концы лесок, вооруженные крючками, у самых гнезд
косачей. Потом Пенкроф с Харбертом спрятались за большое
дерево, крепко держа в руках концы удочек. Теперь оставалось
терпеливо ждать. Харберт, надо признаться, все еще не очень
надеялся на успех плана своего изобретательного товарища.
Прошли долгие полчаса. Как и предполагал Пенкроф,
несколько косачей вернулись к гнездам. Весело подскакивая, они
искали себе пищи, ничуть не подозревая присутствия охотников,
которые осторожно спрятались с подветренной стороны. Харберт
был очень заинтересован и, затаив дыхание, следил за птицами.
Пенкроф вытаращил глаза, раскрыл рот и вытянул губы, словно
заранее смакуя вкусный кусок дичи.
Птицы спокойно расхаживали взад и вперед, не обращая на
крючки никакого внимания. Наконец Пенкроф слегка потянул за
лески, и червяки закачались, как живые.
Можно не сомневаться, что моряк в эту минуту волновался
куда больше, чем обыкновенный рыболов. Рыбак ведь не видит свою
добычу, скрывающуюся под водой.
Движения червяков заинтересовали птиц, и они подбежали к
крючкам, широко разинув клювы. Три косача, самые прожорливые,
мигом проглотили приманку, а вместе с ней и крючки. Внезапно
Пенкроф резким движением дернул за лески, и сильное хлопанье
крыльев подтвердило, что добыча поймана
- Ура! - закричал Пенкроф, бросаясь со всех ног к своей
дичи. Не прошло и минуты, как три тетерева уже бились у него в
руках.
Харберт громко захлопал в ладоши. Он никогда еще не видел,
чтобы птиц ловили на удочку. Но Пенкроф, человек очень
скромный, сказал, что делает это не впервые и что заслуга этого
изобретения принадлежит не ему.
- В нашем положении,- заявил он,- еще и не такую штуку
придумаешь!
Тетерева были крепко связаны за лапки, и Пенкроф,
счастливый, что возвращается с добычей, решил, что время
двинуться в обратный путь. Солнце уже клонилось к закату.
Река указывала дорогу домой, и охотникам оставалось только
идти вниз по течению. Часам к шести вечера Харберт и Пенкроф,
утомленные, но довольные, возвратились в Трубы.
ГЛАВА VII
Наб еще не вернулся. - Размышления журналиста. - Ужин.
Готовится буря. - Страшный, ураган. - Ночные поиски. -Борьба с
ветром и дождем. - В восьми милях от лагеря.
Гедеон Спилет стоял неподвижно на берегу. Скрестив руки,
он смотрел на море, сливавшееся на горизонте с темной тучей,
быстро поднимавшейся по небу. Ветер, уже довольно свежий,
крепчал. Небо было мрачно. По всем признакам, собиралась буря.
Харберт вошел в Трубы, а Пенкроф направился к журналисту.
Углубленный в свои мысли, Спилет не заметил его.
- Нам предстоит ненастная ночь, мистер Спилет, - сказал
моряк.- Хватит и дождя и ветра, на радость буревестникам.
Журналист обернулся и, увидев Пенкрофа, тотчас же спросил
его'
- Как, по-вашему, на каком расстоянии от берега унесло
волнами мистера Смита?
Пенкроф не ожидал такого вопроса Подумав немного, он
ответил:
- Самое большее - в двух кабельтовых
- А сколько это - кабельтов? - продолжал Гедеон Спилет.
- Примерно сто двадцать брасс, или шестьсот футов.
- Значит, Сайрес Смит исчез в тысяче двухстах футах от
берега? - сказал журналист
- Да, приблизительно, - подтвердил Пенкроф
- Вместе с собакой"?
- Да.
- Вот что меня удивляет, - сказал Спилет - Предположим,
что наш товарищ погиб но почему же Топ погиб вместе с ним и
почему ни один из трупов не был выброшен на берег?
- При таком сильном волнении моря это вполне естественно,
- ответил моряк - К тому же их, возможно, выкинуло на берег
где-нибудь подальше
- Итак, вы думаете, что мистер Смит действительно утонул?
- снова спросил журналист.
- Да, я так думаю
- Что касается меня, Пенкроф, то, при всем моем уважении к
вашей опытности, двойное исчезновение Сайреса Смита и Топа -
живы ли они или умерли - кажется мне непонятным и
неправдоподобным.
- Мне очень хотелось бы согласиться с вами, мистер Спилет
Но, к несчастью, я твердо убежден, что они погибли.
Сказав это, моряк направился к Трубам. На очаге весело
пылал огонь. Харберт только что подбросил новую охапку
хвороста, и высокое пламя ярко освещало самые отдаленные уголки
пещеры
Пенкроф немедленно принялся готовить обед. Ему казалось
необходимым пополнить меню чем-нибудь существенным, так как и
он сам и его товарищи нуждались в подкреплении сил Нанизанные
цепочкой трегоны были оставлены на завтра, но зато Пенкроф
print_links();
?>
|